Prediker 2:1

SVIk zeide in mijn hart: Nu, welaan, ik zal u beproeven door vreugde; derhalve zie het goede aan; maar zie, ook dat was ijdelheid.
WLCאָמַ֤רְתִּֽי אֲנִי֙ בְּלִבִּ֔י לְכָה־נָּ֛א אֲנַסְּכָ֛ה בְשִׂמְחָ֖ה וּרְאֵ֣ה בְטֹ֑וב וְהִנֵּ֥ה גַם־ה֖וּא הָֽבֶל׃
Trans.’āmarətî ’ănî bəlibî ləḵâ-nnā’ ’ănassəḵâ ḇəśiməḥâ ûrə’ēh ḇəṭwōḇ wəhinnēh ḡam-hû’ hāḇel:

Algemeen

Zie ook: Beproeving, Verzoeking, Hart (lichaamsdeel)

Aantekeningen

Ik zeide in mijn hart: Nu, welaan, ik zal u beproeven door vreugde; derhalve zie het goede aan; maar zie, ook dat was ijdelheid.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אָמַ֤רְתִּֽי

Ik zeide

אֲנִי֙

-

בְּ

-

לִבִּ֔י

in mijn hart

לְכָה־

-

נָּ֛א

-

אֲנַסְּכָ֛ה

ik zal beproeven

בְ

-

שִׂמְחָ֖ה

door vreugde

וּ

-

רְאֵ֣ה

derhalve zie

בְ

-

ט֑וֹב

het goede

וְ

-

הִנֵּ֥ה

-

גַם־

-

ה֖וּא

-

הָֽבֶל

aan; maar zie, ook dat was ijdelheid


Ik zeide in mijn hart: Nu, welaan, ik zal u beproeven door vreugde; derhalve zie het goede aan; maar zie, ook dat was ijdelheid.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!